[魏晉]阮籍

林中有奇鳥,自言是鳳凰。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
適逢商風(fēng)起,羽翼自摧藏。
一去昆侖西,何時復(fù)回翔。
但恨處非位,愴悢使心傷。

詠懷八十二首·其七十九譯文

林中有奇鳥,自言是鳳凰。樹林里有一只奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。

清朝飲醴泉,日夕棲山岡。鳳凰清晨飲用甘甜的泉水,黃昏時棲息在高高的山岡。

高鳴徹九州,延頸望八荒。鳳凰鳥高聲鳴叫響徹九州,伸長頭頸眺望八荒那僻遠(yuǎn)的地方。

適逢商風(fēng)起,羽翼自摧藏。恰好遇到秋風(fēng)吹起,它把自己的羽翼破壞藏拙起來。

一去昆侖西,何時復(fù)回翔。鳳凰鳥一離開林中飛往昆侖山的西邊,什么時候才能再飛翔回來啊。

但恨處非位,愴悢使心傷。只遺憾鳳凰鳥處在不恰當(dāng)?shù)奈恢?,這讓我內(nèi)心非常悲傷。

詠懷八十二首·其七十九注解

1
商風(fēng):秋風(fēng)。
2
愴悢:悲傷。

詠懷八十二首·其七十九背景

  公元239年,魏明帝曹叡死,太子曹芳即位,年八歲,曹爽、司馬懿掌文武大權(quán),從此曹魏政權(quán)與司馬氏集團(tuán)開始了尖銳的斗爭?!≡诖似陂g,大量士人被殺,在極端黑暗恐怖中的廣大士人處于惶惶不可終日的境地,其文學(xué)創(chuàng)作時時流露出這種憂懼心態(tài)。

詠懷八十二首·其七十九賞析

詩中“清朝飲醴泉,日夕棲山岡。高鳴徹九州,延頸望八荒”四句體現(xiàn)了“凰”高潔(或“超然脫俗”、“清高傲世”)的品性。這首詩整體上運用了托物言志(或“比興”、“象征”)的表現(xiàn)手法,以鳳凰自喻,抒發(fā)了詩人孤獨無奈的苦悶心情和壯志難酬(或“報國無門”)的悲傷情懷。根據(jù)鳳凰“飲醴泉”、“棲山岡”、“徹九州”、“望八荒”的舉動,可以判斷出鳳凰志向遠(yuǎn)大、高潔。顯然作者以鳳凰自比(自況),根據(jù)它的心情“催藏”、“恨”、“心傷”幾個詞及傷心的原因的描寫“高鳴徹九州,延頸望八荒”和 “一去昆侖西,何時復(fù)回翔。但恨處非位,愴悢使心傷”可以推知,作者是孤獨苦悶、壯志難酬。

阮籍的《詠懷詩》歷來被譽(yù)為“曠代絕作”,同時也是絕對的難解之作,“百代之下,難以情測”。而飛鳥則是《詠懷詩》中最重要的詩歌意象,它們是阮籍主體人格的詩性外化,各種飛鳥意象體現(xiàn)著阮籍隱晦難測的內(nèi)心世界。

阮籍的八十二首《詠懷詩》,直接用飛鳥意象者29首,間接用者13首,總計42首。這些飛鳥意象的淵源,可追溯至《國風(fēng)》、《離騷》、《莊子》、《山海經(jīng)》?!秶L(fēng)》中的自然物象,多用以起興;《離騷》的美人香草、俊鳥惡禽,多具象征意味,或以之刺激奸邪,或以之寓己高潔之志;《莊子》中的飛鳥意象,則多寓示不同的精神境界。而阮籍《詠懷詩》中的飛鳥意象,則三種意義皆有:他時而以俊鳥如鳳凰、玄鶴寓其高潔之志和現(xiàn)實追求;時而以高鳥如鴻鵠、海鳥寄其逍遙之夢;時而借孤鳥寒鳥起興,寫其孤苦之思。各種不同的飛鳥意象,折射出阮籍不同的心理側(cè)面,最終建構(gòu)了阮籍復(fù)雜、矛盾的多重人格?!对亼言姟返谝皇自疲骸芭腔矊⒑我姡瑧n思獨傷心?!薄芭腔病倍?,既為八十二首《詠懷詩》奠定了基調(diào),也反映了阮籍和其他竹林名士共同的人格特點。

詠懷八十二首·其七十九句解

(1)林中有奇鳥,自言是鳳凰。
直譯:樹林有一只奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。
賞析:一“奇”字,點明此鳥所視甚高。這正是阮籍風(fēng)格。

(2)清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
醴泉:lǐquán,甘甜的泉水。
日夕:近黃昏時;傍晚。
直譯:鳳凰清爽的早晨飲用的是甘甜的泉水,黃昏時棲息在高高的山岡。
賞析:以鳳凰鳥的所飲、所棲,傳達(dá)了鳳凰鳥的不凡,亦即詩人的高潔品性。

(3)高鳴徹九州,延頸望八荒。
九州:中國的別稱。
八荒:八方荒遠(yuǎn)的地方。
延頸:伸長頭頸。
直譯:鳳凰鳥高聲鳴叫響徹全國,伸長頭頸眺望八方荒遠(yuǎn)的地方。
賞析:以兩句以鳳凰鳥的鳴聲和行動,表現(xiàn)了鳳凰鳥心懷天下的氣概,此正是詩人理想的寫照。

(4)適逢商風(fēng)起,羽翼自摧藏。
適逢:恰好遇到。
商風(fēng):秋風(fēng),西風(fēng)。
摧藏:cuī cáng,收斂,隱藏。
直譯:恰好遇到秋風(fēng)吹起,鳳凰鳥的羽翼自然收藏起來了。
賞析:此兩句寫鳳凰鳥因所處環(huán)境的惡劣而不能飛翔,亦是詩人不能施展才化的苦悶的傳達(dá)。

(5)一去昆侖西,何時復(fù)回翔。
去:離開。
直譯:鳳凰鳥一離開林中飛往昆侖山的西邊,什么時候才能再飛翔回來啊。
賞析:此兩句以鳳凰鳥的無奈傳達(dá)詩人的無奈。

(6)但恨處非位,愴悢使心傷。
但:只。
恨:遺憾。
愴悢:悲傷。
直譯:只遺憾鳳凰鳥處在不應(yīng)該有的位置,這悲傷讓我內(nèi)心非常傷痛。
賞析:此兩句借對鳳凰鳥的惋惜以傳達(dá)詩人對自我人生遭遇的感傷。

百度百科

作者簡介

阮籍
阮籍[魏晉]

阮籍(210~263),三國魏詩人。字嗣宗。陳留(今屬河南)尉氏人。竹林七賢之一,是建安七子之一阮瑀的兒子。曾任步兵校尉,世稱阮步兵。崇奉老莊之學(xué),政治上則采謹(jǐn)慎避禍的態(tài)度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《詠懷》、《大人先生傳》等。 更多

阮籍的詩(共99首詩)
  • 《詠懷》
    獨坐空堂上,誰可與歡者?
    出門臨永路,不見行車馬。
    登高望九州,悠悠分曠野。
    孤鳥西北飛,離獸東南下。
    日暮思親友,晤言用自寫。
    查看譯文
  • 《詠懷》
    駕言發(fā)魏都,南向望吹臺。
    蕭管有遺音,梁王安在哉?
    戰(zhàn)士食糟糠,賢者處蒿萊。
    歌舞曲未終,秦兵已復(fù)來。
    夾林非吾有,朱宮生塵埃。
    軍敗華陽下,身竟為土灰。
    查看譯文
  • 《詠懷》
    昔年十四五,志尚好書詩。
    被褐懷珠玉,顏閔相與期。
    開軒臨四野,登高望所思。
    丘墓蔽山岡,萬代同一時。
    千秋萬歲后,榮名安所之?
    乃悟羨門子,噭噭今自嗤。
    查看譯文
  • 《詠懷》
    湛湛長江水,上有楓樹林。
    皋蘭被徑路,青驪逝骎骎。
    遠(yuǎn)望令人悲,春氣感我心。
    三楚多秀士,朝云進(jìn)荒淫。
    朱華振芬芳,高蔡相追尋。
    一為黃雀哀,淚下誰能禁。
    查看譯文
  • 《詠懷》
    炎光延萬里,洪川蕩湍瀨。
    彎弓掛扶桑,長劍倚天外。
    泰山成砥礪,黃河為裳帶。
    視彼莊周子,榮枯何足賴?
    捐身棄中原,烏鳶作患害。
    豈若雄杰士,功名從此大。
    查看譯文
  • 復(fù)作詩·逍遙云霧間
    曹毗〔魏晉〕
    逍遙云霧間,呼吸發(fā)九嶷。
    游女不稽路,弱水何不之。
  • 夫人詩·飛輪高晨臺
    楊羲楊羲〔魏晉〕
    飛輪高晨臺,控轡玄壟隅。
    手?jǐn)y紫皇袂,倏忽八風(fēng)驅(qū)。
    玉華翼綠幃,青裙扇翠裾。
    冠軒煥崔嵬,佩玲帶月珠。
    薄入風(fēng)塵中,塞鼻逃當(dāng)涂。
    臭腥凋我氣,百阿令心徂。
    何不飆然起,蕭蕭步太虛。
  • 采菊詩·息足回阿
    袁宏袁宏〔魏晉〕
    息足回阿。
    圓坐長林。
    披榛即澗。
    藉草依陰。
  • 離別詩
    曹植曹植〔魏晉〕
    人遠(yuǎn)精魂近。
    寤寐夢容光。
  • 白鵲謳
    曹植曹植〔魏晉〕
    鵲之強(qiáng)強(qiáng)。
    詩人取喻。
    今存圣世。
    呈質(zhì)見素。
    饑食苕華。
    渴飲清露。
    異于疇匹。
    眾鳥是慕。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a44bd43ac9a44bd/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消