[魏晉]曹植

其一步登北邙阪,遙望洛陽山。
洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。
垣墻皆頓擗,荊棘上參天。
不見舊耆老,但睹新少年。
側(cè)足無行徑,荒疇不復(fù)田。
游子久不歸,不識陌與阡。
中野何蕭條,千里無人煙。
念我平常居,氣結(jié)不能言。
其二清時難屢得,嘉會不可常。
天地?zé)o終極,人命若朝霜。
愿得展嬿婉,我友之朔方。
親昵并集送,置酒此河陽。
中饋豈獨(dú)?。?br>賓飲不盡觴。
愛至望苦深,豈不愧中腸?
山川阻且遠(yuǎn),別促會日長。
愿為比翼鳥,施翮起高翔。

送應(yīng)氏二首譯文

步登北邙阪,遙望洛陽山。一步步登上北邙山山坡,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見洛陽四周群山。

洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。洛陽城顯得多么的寂寞,昔日的宮室全都被燒焚。

垣墻皆頓擗,荊棘上參天。隨處可見的是殘?jiān)珨啾冢G棘高高仿佛上與天齊。

不見舊耆老,但睹新少年。再也尋不見舊時的老人,看到的盡是些小伙少年。

側(cè)足無行徑,荒疇不復(fù)田。踏足地面覓不出條路徑,荒蕪了的土地誰來耕田!

游子久不歸,不識陌與阡。游子已經(jīng)多年沒有歸來,再也認(rèn)不得交錯的陌阡。

中野何蕭條,千里無人煙。原野是何等的蕭條,千里地見不到人煙。

念我平常居,氣結(jié)不能言。想起平日一道生活的人,傷心哽咽竟無片語只言。

清時難屢得,嘉會不可常。太平的盛世百年難見,歡樂的聚會不可常逢。

天地?zé)o終極,人命若朝霜。天地之悠悠無窮無盡,人生之壽命短如晨霜。

愿得展嬿婉,我友之朔方。愿我的好友諸事順利,平安抵達(dá)鄴城的北方。

親昵并集送,置酒此河陽。親密的友人聚首相送,設(shè)宴餞行在名都洛陽。

中饋豈獨(dú)???賓飲不盡觴。難道是酒宴不夠豐盛?是賓客觥酬不夠歡暢。

愛至望苦深,豈不愧中腸?情誼越深則離別越苦,怎能不使我心愧難當(dāng)?

山川阻且遠(yuǎn),別促會日長。此去的山川既阻且長,離別時匆匆會面更難。

愿為比翼鳥,施翮起高翔。我多希望化成比翼鳥,與你們展翅一同飛翔。

送應(yīng)氏二首注解

1
北邙:山名,在洛陽東北。阪,同“坂”,山坡。初平元年(公元190年),董卓挾漢獻(xiàn)帝遷都長安,把洛陽的宗廟宮室全部焚毀。
2
頓:塌壞。
3
擗:分裂。參天,上高至天。荊棘參天,形容十分荒涼。
4
耆:六十歲以上的人。耆老,猶言德高之老年人。
5
疇:田畝。
6
田:動詞,耕種。這句是代久不歸的游子(即應(yīng)氏)設(shè)詞,應(yīng)氏曾居家于洛陽。平常居,一作“平生親”。
7
清時:太平之時,黃河變清,叫清時。
8
嘉會:歡會。
9
終極:窮盡。
10
嬿婉:歡樂。
11
我友:指應(yīng)氏。
12
之:去,往。
13
朔方:北方,指鄴之冀州。
14
親昵:朋友。
15
河陽:孟津渡,在河南省孟縣南。
16
中饋:酒食。難道是預(yù)備的酒食不夠嗎?是因?yàn)樵诖穗x別之際,飲一千杯酒都還覺得不夠罷了。猶言朋友之間情誼越深,離別時的悲苦就越深。離別的時間過得很快,再見面卻遙遙無期。
17
翮:鳥翎的莖,代指鳥的翅膀。展翅。

送應(yīng)氏二首賞析

其一賞析此詩作于建安十六年(公元211年)。應(yīng)氏指應(yīng)場、應(yīng)璩兄弟。應(yīng)場為"建安七子"之一。曹植時年二十歲,被封為平原侯,應(yīng)場被任為平原侯庶子。同年七月,曹植隨其父曹操西征馬超,途經(jīng)洛陽。當(dāng)時應(yīng)場也在軍中。之后不久,應(yīng)場受命為五官將文學(xué),行將北上,曹植設(shè)宴送別應(yīng)氏,寫了兩苗詩。這苕寫洛陽遭董卓之亂后的殘破景象。

"步登北邙阪,遙望洛陽山"二旬,寫信步登上北亡囂山,洛陽周圍的群山便會歷歷在目。北邙即亡墨山,在洛陽城北,是曹植送應(yīng)場的必經(jīng)之路。"登"和"望"提挈全詩。只有登上北亡山,才能遙望洛陽四周的群山。這二旬,既交待了詩人綜觀洛陽的立足點(diǎn),又為下面描寫洛陽的荒涼景象,選取了適宜的角度。這樣寫,合乎事理,使人感到詩中所呈現(xiàn)的景物自然、真切。

接著,詩人寫遠(yuǎn)望中的洛陽。首先映入眼簾的是一派蕭條、凄涼的景象:"洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。"往日洛陽繁榮、昌盛的景象不見了,眼前只是一座被焚燒后的寂寞荒城。讀到這里,讀者會很自然地聯(lián)想到當(dāng)年董卓焚燒洛陽時的情景。初平元年(公元190年),董卓為了逃避關(guān)東各州郡聯(lián)軍的討伐,挾持漢獻(xiàn)帝遷都長安,臨行前悉燒宮廟,官府,居家。二百里內(nèi),室屋蕩盡,無復(fù)雞犬 (《資治通鑒》卷五十九)。給人民帶來了無窮的災(zāi)難。這里,詩人用"何寂寞"引起下文,為后面具體描繪洛陽的殘破景象作了必要的鋪墊。

被焚燒后的洛陽是何等景象呢?展現(xiàn)在人們面前的是:"垣墻皆頓擗,荊棘上參天。"頓擗,倒塌崩裂。這兩句的意思是,廢的殘破不堪的墻壁都斷裂了,叢生的荊棘高接云天。這是一幅衰敗荒蕪的景象。寥寥數(shù)語,勾畫出一幅傷心慘目的大動亂后的社會畫圖,為上兩句所反映的事實(shí)作了形象的說明和補(bǔ)充。遠(yuǎn)望中的洛陽是這樣,那么洛陽人又是一種什么樣子呢?詩中寫道:不見舊耆老,但睹新少年。舊,這里指原先的。耆老,年老、年邁的老人。睹,看見新,指后出生的。詩人眼含熱淚,在向讀者沉痛地訴說洛陽城中所見到的情景:往日那些年邁的老人都先后死去了,見到的盡是一些不相識的后生少年??梢?,社會動亂給人民帶來多么沉重的災(zāi)難。

接著,詩人又繼續(xù)為我們描繪:色郊外所見到的情景:"側(cè)足無行徑,荒疇不復(fù)田。"田園無人耕種,雜草叢生,路徑無法辨識,只好撥開草叢側(cè)身前進(jìn),足見其荒蕪的嚴(yán)重程度。詩人于此。

攝取生動、具體的圓回,劌毀八似地荔到出仕叢中少一性叫情狀,使人感到自然、真實(shí)、可信。"游子久不歸,不識陌與阡。"旬中的游子指應(yīng)氏。應(yīng)氏曾在洛陽居住過。董卓亂起,應(yīng)場漂泊在外,一直沒有回過洛陽,所以說"久不歸"。戰(zhàn)亂使家鄉(xiāng)一片荒涼,他又怎能辨識家鄉(xiāng)田間的小道呢?

以上幾句,詩人寫遙望中所見及在洛陽所見的情景,在點(diǎn)上進(jìn)行了必要的渲染,極形象地說明了戰(zhàn)亂給社會和人民所帶來的沉重災(zāi)難。然而,詩人沒有就此止筆,而是把視線從點(diǎn)上向面上擴(kuò)展開來,從洛陽移到整個遼闊的平原:"中原何蕭條,千里無人煙。"這兩句,在全詩中起著畫龍點(diǎn)睛的作用。作者采用一種感嘆的旬式,用一個"何蕭條"的感嘆,和"元人煙的概括,把千里平原一片荒涼的寂寞情景呈現(xiàn)在讀者的面前,從而使詩的意境升華到一個新的高度。

"念我平常親,氣結(jié)不能言"二句,是詩人代應(yīng)場而言。面對災(zāi)難深重的現(xiàn)實(shí),對于人民的苦難和人生的漂泊不定,應(yīng)場想到即將離開洛陽,"平常親"再也不能相親了,郁積在胸中的憂愁涌上心頭,竟使他達(dá)到"不能言"的程度,集中地表達(dá)了詩人憎惡戰(zhàn)亂,同情人民的思想情懷。

詩人作這首詩時,距董卓禍亂發(fā)生已有二十年之久,而社會景象仍如此荒殘,可見當(dāng)時禍亂給人民所造成危害的程度。詩中從城市的破壞、田園的荒廢、人民的死亡,詳盡地描繪出戰(zhàn)亂之后洛陽和中原廣大地區(qū)殘破蕭條的景象,反映了"千里無人煙"凄涼、悲楚的社會現(xiàn)實(shí),是那個時代社會動亂所造成的嚴(yán)重后果的形象反映。它可以和歷史相印證,也可以和曹操的《籬里行》、王粲《七哀詩》其一、蔡琰《悲憤詩》相印證。

這首詩在寫作技巧上也有許多獨(dú)到之處。首先,它是一首送別詩,但詩人突破一般送別詩寫作的框框,不是從寫送行入手,而是別開生面地描寫洛陽衰敗殘破的景象,而這種殘破不堪的景象又同特定的社會背景緊密地聯(lián)系在一起,使詩歌在反映現(xiàn)實(shí)生活的深度和廣吏上都超出了一般送:日詩的范圍。其次,詩人在藝術(shù)構(gòu)思上也獨(dú)具匠心。開頭兩旬,總領(lǐng)全詩。詩人登山遠(yuǎn)望,先從洛陽山下筆,然后再寫殘破的洛陽、蕭條荒涼的原野。最后,抒發(fā)游子的離鄉(xiāng)別土之情。這樣,總述與分寫相問,由近及遠(yuǎn)地展開。層次分明,前后照應(yīng),結(jié)構(gòu)緊湊,渾然一體。第三,詩歌的語言也很準(zhǔn)確、形象、生動。比如:"登"、"望"、"何寂寞"、"盡燒焚"、"皆頓擗"、"上參天"、"側(cè)足刀、"無人煙"等等。寫洛陽的殘破,詩人用"盡燒焚"來形容、渲染。"盡"字用得恰到好處。一個"盡"字,既寫出了董卓之亂給人民造成的災(zāi)難,又交代了"何寂寞"的原因。又如:"側(cè)足無行徑"旬中的"側(cè)足"二字,也用得極妙。詩人把在草叢中步履艱難的情狀,生動、形象地刻畫了出來,使人有身臨其境之感。總之,這茜'詩無論是在思想內(nèi)容,還是在藝術(shù)形式方面,都代表了曹植前期詩作的一定水平。它是建安詩歌中為數(shù)不多的直接反映漢末動亂現(xiàn)實(shí)的優(yōu)秀詩篇之一。

其二賞析這首詩著重抒寫惜別之情。關(guān)于這首詩,清人陳祚明在《采菽堂古詩選》中曾評論說: "此詩用意宛轉(zhuǎn),曲曲入情,以人命之不常,惜別離之難遣,臨歧凄楚,行者又非壯游,相愛雖深,愧難援手,留連片晷,但怨不歡,因作強(qiáng)辭自解,妄意會日之長。"這些,比較正確地概括了詩歌的含意,為我們更好地理解詩意提供了借鑒。

詩人從清時難得、嘉會不常寫起,引起人生短促的感慨,再寫歡送宴會,最后以比翼鳥展翅高翔作結(jié),表現(xiàn)了朋友間離別之情和對友人的慰勉。

"清時難屢得,嘉會不可常。"清時,指政治清明的時世。屢得,多得。嘉會,指美好的朋友聚集的盛會。政治清明的時世難以多得,美好的盛會不能經(jīng)常。兩聯(lián)對偶句,既有比喻嘉會象政治清明的時世難得那樣不能經(jīng)常,又含有前因后果的關(guān)系。正是由于戰(zhàn)亂沒有平息,社會不安定,國家沒有統(tǒng)一,清明的時世沒有到來,所以,朋友間的聚會自然就不能經(jīng)常。詩人流露出對當(dāng)時國家政治時世的不滿和對朋友的聚會的珍惜之情。本詩寫送別,先從當(dāng)時的時勢下筆,為后面敘寫惜別之情定下了思想基調(diào),給人以高屋建瓴之感,足見詩人運(yùn)筆之巧妙。

"天地?zé)o終極,人命若朝霜"兩句,是說天地?zé)o窮無盡,沒有終極的時候,而人的壽命卻象早晨的霜露般短暫。讀到這里,使我們聯(lián)想起曹操在《短歌行》中的詩句:"對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。刀同是感嘆人生之短暫,曹操從酒宴和歌舞場面說升去,慨義人生明翹召幣,半華剴同趔,出丌扁口、似吟低唱,過渡到"求賢若渴"的高昂情緒,洋溢著積極進(jìn)取的精神。而曹植卻從天地沒有極限寫起,引發(fā)出人的壽命象晨霜般短促,蘊(yùn)含勸慰朋友應(yīng)珍惜難得的聚會之意。"無終極"和"若朝霜"兩相對照,明寫人生之短暫+,實(shí)指對朋友間相聚的珍惜,進(jìn)一步說明上二句中的"嘉會不可常",暗示詩人壯志未酬的憂傷。

接著,詩人寫對應(yīng)氏兄弟的美好祝愿:"愿得展燎婉,我友之朔方。"展,申也。嫌婉,安樂而和順。朔方,北方,此當(dāng)指鄴城而言。應(yīng)場曾作為曹植的屬僚,同曹植一起,隨曹操西正馬超,路過洛陽,不久,應(yīng)場受命轉(zhuǎn)為五官將文學(xué),不得不離開曹植北上,投奔留守于鄴城的五官中郎將曹丕。應(yīng)場在《侍衛(wèi)五官中郎將建章臺集詩》中曾以"朝雁"自喻,說:"問子游何鄉(xiāng),戢翼飛徘徊往春翔二土,今冬客南淮。"當(dāng)指這次"之朔方"。曹植在送行之際,表達(dá)了自己對朋友的美好祝愿:祝愿朋友諸事如意,平安順利到達(dá)北方。

以下,詩人轉(zhuǎn)入對送別宴會的具體描寫。"親昵并集送,置酒此河陽",為了歡送應(yīng)氏,親朋們聚集起來,在河的北岸設(shè)酒宴就是理所當(dāng)然的事了。古稱"水北為陽,水南為陰。""中饋豈獨(dú)薄?賓飲不盡觴",中饋,古代多由婦女主持饋食之事,叫主中饋。談,進(jìn)食給長者。這里捐餞行的酒宴。薄,不豐盛。觴,酒杯。盡觴,干杯。難道是酒宴不豐盛?客人們?yōu)楹物嫷貌荒敲礆g暢。這里,詩人沒有直接敘寫朋友間的離別之倩,而是通過詢問客人們飲酒不歡暢的原因,暗喻離別時的憂傷,表達(dá)了詩人對應(yīng)氏及朋友們的依依惜別之情。

"愛至望苦深,豈不愧中腸?"二句,詩人跳出對筵宴的具體描述,向轉(zhuǎn)與朋及涸目馴期翌。刪厭厶州'硼屈'蚋'因而期望也就深厚,而詩人又無能為力,無法滿足應(yīng)氏的殷切期望,所以內(nèi)心感到很慚愧。詩中,蘊(yùn)含著歉疚、深沉的感情,這種憂郁的感情,可能與其兄曹丕此時被漢獻(xiàn)帝任命為五宮中郎將及副丞柜事有關(guān)。

接著,詩人繼續(xù)敘寫對朋友的依戀之情:"山川阻且遠(yuǎn),別促會曰長。"山川險(xiǎn)阻而路途遙遠(yuǎn),別離的時間已很短促,再次相會的日子將會很長。這二句,一是言其懟朋友即將離別的依戀;二是說明聚會難得,應(yīng)該珍惜,何不開懷暢飲。它和"中饋豈獨(dú)薄,賓飲不盡觴二句相照應(yīng),是對"不盡觴"的賓客的勸酒辭"。

最后兩句:"愿為比翼鳥,施翮起高翔。"比翼鳥,是指翅膀并在一起飛翔的兩只鳥,古人常以此比喻男女間純真的愛情。此處比喻朋友閭的情誼。施翮(禾),展翅。這二句,是在上二句基礎(chǔ)上的合理的想象和發(fā)揮。既然朋友聚會很難,而且相會的日子叉很久遠(yuǎn),那么盆:么辦?詩人展開理想的翅膀,進(jìn)行了大膽、合理的想象:愿化作比翼鳥,和朋友們展翅高翔。這里,詩人沒有抒寫離愁別緒,而是滿含激情,愿與朋友們比翼雙飛,表現(xiàn)了詩人對未來的美好希望,讀來蕩氣回腸,感人至深。

《送應(yīng)氏》第二首在寫作上有自己的特色。它主要的特色就是全鬣緊緊圍繞一個"情"字。詩人寫送別的筵宴,先不寫其場面和盛況,而是從當(dāng)時的時勢著筆,造成一種聚會難得、機(jī)不可失的氣氛,領(lǐng)起全篇。接著,正面描寫對應(yīng)氏兄弟的祝愿和歡送。這里,雖然交代了歡送筵宴,但仍未具體描寫,只是用"中饋豈獨(dú)薄"來反襯,最后以比翼鳥比喻。全詩虛寫聚會,實(shí)寫歡送惜別之情,虛實(shí)相生,用意宛轉(zhuǎn),曲曲入情。此外,對偶句的運(yùn)用也純熟自然,恰到好處。比如,"清時難屢得,為會刁:可常"和"天地?zé)o終極,人命若朝霜"等旬式,對偶工整、朋審慎,增強(qiáng)了詩歌的感染力。?

作者簡介

曹植
曹植[魏晉]

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 更多

曹植的詩(共195首詩)
  • 《朔風(fēng)詩》
    四氣代謝。
    懸景運(yùn)周。
    別如俯仰。
    脫若三秋。
    昔我初遷。
    朱華未晞。
    今我旋止。
    素雪云飛。
    查看譯文
  • 《木連理謳》
    皇樹嘉德。
    風(fēng)靡云披。
    有木連理。
    別干同枝。
    將承大同。
    應(yīng)天之規(guī)。
    查看譯文
  • 《樂府》
    金樽玉杯不能使薄酒更厚。
    查看譯文
  • 《妾薄命行》
    攜玉手。
    喜同車。
    北上云閣飛除。
    釣臺蹇產(chǎn)清虛。
    池塘觀沼可娛。
    仰泛龍舟綠波。
    俯擢神草枝柯。
    想彼宓妃洛河。
    退詠漢女湘娥。
    日既逝矣西藏。
    更會蘭室洞房。
    華鐙步障舒光。
    皎若日出扶桑。
    促樽合坐行觴。
    主人起舞娑盤。
    能者穴觸別端。
    騰觚飛爵闌干。
    同量等色齊顏。
    任意交屬所歡。
    朱顏發(fā)外形蘭。
    袖隨禮容極情。
    妙舞僊僊體輕。
    裳解履遺絕纓。
    俛仰笑喧無呈。
    覽持佳人玉顏。
    齊舉金爵翠盤手形羅袖良難。
    腕弱不勝珠環(huán)。
    坐者嘆息舒顏。
    御巾裛粉君傍。
    中有霍納都梁。
    雞舌五味雜香。
    進(jìn)者何人齊姜。
    恩重愛深難忘。
    召延親好宴私。
    但歌杯來何遲。
    客賦既醉言歸。
    主人稱露未晞。
    查看譯文
  • 《升天行》
    扶桑之所出。
    乃在朝陽溪。
    中心陵蒼昊。
    布葉蓋天涯。
    日出登東干。
    既夕沒西枝。
    愿得紆陽轡。
    回日使東馳。
    查看譯文
  • 命子其六
    陶淵明陶淵明〔魏晉〕
    肅矣我祖,慎終如始。
    直方二臺,惠和千里。
    於皇仁考,淡焉虛止。
    寄跡風(fēng)云,冥茲慍喜。
  • 答盧諶詩
    劉琨劉琨〔魏晉〕
    厄運(yùn)初遘。
    陽爻在六。
    干象棟傾。
    坤儀舟覆。
    橫厲糾紛。
    群妖競逐。
    火燎神州。
    洪流華域。
    彼黍離離。
    彼稷育育。
    哀我皇晉。
    痛心在目。
    天地?zé)o心。
    萬物同涂。
    禍淫莫驗(yàn)。
    福善則虛。
    逆有全邑。
    義無完都。
    英蘂夏落。
    毒卉冬敷。
    如彼龜玉。
    韞櫝毀諸。
    芻狗之談。
    其最得乎。
    咨余軟弱。
    弗克負(fù)荷。
    愆釁仍彰。
    榮寵屢加。
    威之不建。
    禍延兇播。
    忠隕于國。
    孝愆于家。
    斯罪之積。
    如彼山河。
    斯釁之深。
    終莫能磨。
    郁穆舊姻。
    嬿婉新婚。
    不慮其敗。
    唯義是敦。
    裹糧攜弱。
    匍匐星奔。
    未輟爾駕。
    已隳我門。
    二族偕覆。
    三孽并根。
    長慚舊孤。
    永負(fù)冤魂。
    亭亭孤干。
    獨(dú)生無伴。
    綠葉繁縟。
    柔條修罕。
    朝采爾實(shí)。
    夕捋爾竿。
    竿翠豐尋。
    逸珠盈椀。
    實(shí)消我憂。
    憂急用緩。
    逝將去矣。
    庭虛情滿。
    虛滿伊何。
    蘭桂移植。
    茂彼春林。
    瘁此秋棘。
    有鳥翻飛。
    不遑休息。
    匪桐不棲。
    匪竹不食。
    永戢東羽。
    翰撫西翼。
    我之敬之。
    廢歡輟職。
    音以賞奏。
    味以殊珍。
    文以明言。
    言以暢神。
    之子之往。
    四美不臻。
    澄醪覆觴。
    絲竹生塵。
    素卷莫啟。
    幄無談賓。
    既孤我德。
    又闕我鄰。
    光光叚生。
    出幽遷喬。
    資忠履信。
    武烈文昭。
    旌弓骍骍。
    輿馬翹翹。
    乃奮長縻。
    是轡是鑣。
    何以贈之。
    竭心公朝。
    何以敘懷。
    引領(lǐng)長謠。
  • 室思·峨峨高山首
    徐干徐干〔魏晉〕
    峨峨高山首,悠悠萬里道。
    君去日已遠(yuǎn),郁結(jié)令人老。
    人生一世間,忽若暮春草。
    時不可再得,何為自愁惱?
    每誦昔鴻恩,賤軀焉足保。
  • 贈劉琨詩二十首十四
    盧諶〔魏晉〕
    長徽已纓。
    逝將徙舉。
    收跡西踐。
    銜哀東顧。
    曷云涂遼。
    曾不咫步。
    豈不夙夜。
    謂行多露。
  • 曹丕曹丕〔魏晉〕
    酒人獻(xiàn)三清。
    絲中列南廂。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a2d6843ac9a2d68/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消