[先秦]佚名

俟我于著乎而,充耳以素乎而, 尚之以瓊?cè)A乎而。
俟我于庭乎而, 充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黃乎而, 尚之以瓊英乎而。

著譯文

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊?cè)A乎而。我的郎恭謹(jǐn)?shù)群蛟谟氨谇?,冠上潔白絲絳垂在兩耳邊,綴飾的美玉懸蕩在我眼前。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。我的郎恭謹(jǐn)?shù)氐群蛟谕ピ?,冠上青綠絲絳垂在兩耳邊,晶瑩的美玉懸蕩在我眼前。

俟我于堂乎而,充耳以黃乎而,尚之以瓊英乎而。我的郎恭謹(jǐn)?shù)群蛟谡们?,冠上明黃絲絳垂在兩耳邊,精美的玉石懸蕩在我眼前。

著注解

1
著:通“寧(zhù)”。古代富貴人家正門內(nèi)有屏風(fēng),正門與屏風(fēng)之間叫著。古代婚娶在此處親迎。
2
俟:等待,迎候。
3
乎而:齊方言。作語尾助詞。
4
充耳:又叫“塞耳”,飾物,懸在冠之兩側(cè)?!俺涠^之瑱(tiàn)?!惫糯凶庸诿眱蓚?cè)各系一條絲帶,在耳邊打個(gè)圓結(jié),圓結(jié)中穿上一塊玉飾,絲帶稱紞(dǎn),飾玉稱瑱,因紞上圓結(jié)與瑱正好塞著兩耳,故稱“充耳”。白色,這里指懸充耳的絲色。
5
尚:加上。
6
瓊:赤玉,指系在紞上的瑱。均形容玉瑱的光彩,因協(xié)韻而換字。中庭。在大門之內(nèi),寢門之外。與上文的“素”、下文的“黃”指各色絲線,代指紞。庭堂。

著賞析

此詩(shī)寫男女結(jié)婚儀式,寫新婦到男方家看到丈夫形象的情景。全詩(shī)寫的只是一個(gè)小剪影,但有步驟,有層次,有色彩,有新婦微妙的心理狀態(tài),把華夏古老的結(jié)婚儀式寫得饒有情趣,

全詩(shī)三章九句,皆從新娘眼中所見來寫,新進(jìn)門的妻子在憧憬與期待中慌亂而羞澀地抬起美麗的雙眸,卻只看見丈夫的一個(gè)背影,他在迎接她,引導(dǎo)著她一步步走近他們的洞房。吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》引舊評(píng)稱其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句詩(shī)中全不用主語,而且突如其來。這一獨(dú)特的句法,恰切而傳神地表現(xiàn)了新娘此時(shí)的心理活動(dòng)。當(dāng)她緊隨著迎親車輛踏進(jìn)婆家大門的那一刻,其熱鬧的場(chǎng)面是可想而知的,在場(chǎng)的左鄰右舍,親朋好友,誰不想一睹新娘的風(fēng)采,然而新娘對(duì)著這稠密涌動(dòng)的人叢,似乎漠不關(guān)心,視而不見,映進(jìn)她眼簾的唯有恭候在屏風(fēng)前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于說出“他”字,但從“俟我”二字卻能品味出她對(duì)他的綿綿情意和感受到的幸福。下兩句更妙在見物不見人。從新娘的心理揣測(cè),她的注意力本來全集中在新郎身上,非常想把新郎端詳一番,然而在這眾目睽睽之下,她不敢抬頭仔細(xì)瞧。實(shí)際上,她只是低頭用眼角瞟了一下,全沒看清他的臉龐,所見到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和發(fā)光的玉瑱。這兩句極普通的敘述語,放在這一特定的人物身上,在這特殊的時(shí)刻和環(huán)境中,便覺得妙趣橫生、余味無窮了,給人以豐富聯(lián)想和審美的愉悅?!昂醵倍稚趺?,就好像后世民歌中“呼而嗨呦”類的襯詞。

這首詩(shī)風(fēng)格與《齊風(fēng)·還》相近,也是三章全用賦體,句句用韻,六言、七言交錯(cuò),但每句用“乎而”雙語氣詞收句,又與《還》每句用常見的“兮”字收句不同,使全詩(shī)音節(jié)輕緩,讀來有余音裊裊的感覺。在章法上它與《詩(shī)經(jīng)》中的典型篇章是那么不一樣,而又別具韻味。全詩(shī)每章只在三處換了三個(gè)字,就表現(xiàn)出新娘出嫁的喜悅和對(duì)新郎的滿意與贊許。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車徒望不見。
    時(shí)見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 考槃
    考槃在澗,碩人之寬。
    獨(dú)寐寤言,永矢弗諼。
    考槃在阿,碩人之薖。
    獨(dú)寐寤歌,永矢弗過。
    考槃在陸,碩人之軸。
    獨(dú)寐寤宿,永矢弗告。
  • 九歌·大司命
    屈原屈原〔先秦〕
    廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
    令飄風(fēng)兮先驅(qū),使涷雨兮灑塵;
    君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
    紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
    高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
    吾與君兮齊速,導(dǎo)帝之兮九坑;
    靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
    一陰兮一陽,眾莫知兮余所為;
    折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
    老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
    乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
    結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
    愁人兮奈何,愿若今兮無虧;
    固人命兮有當(dāng),孰離合兮何為?
  • 無將大車
    無將大車,祇自塵兮。
    無思百憂,祇自疧兮。
    無將大車,維塵冥冥。
    無思百憂,不出于颎。
    無將大車,維塵雍兮。
    無思百憂,祇自重兮。
  • 執(zhí)競(jìng)
    執(zhí)競(jìng)武王,無競(jìng)維烈。
    不顯成康,上帝是皇。
    自彼成康,奄有四方,斤斤其明。
    鐘鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰,降福簡(jiǎn)簡(jiǎn)。
    威儀反反。
    既醉既飽,福祿來反。
  • 麟之趾
    麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
    麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
    麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a2c2343ac9a2c23/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消