[宋代]賀鑄

園林冪翠,燕寢凝香。
華池繚繞飛廊。
坐按吳娃清麗,楚調(diào)圓長。
歌闌橫流美眄,乍疑生、綺席輝光。
文園屬意,玉觴交勸,寶瑟高張。
南薰難銷幽恨,金徽上,殷勤彩鳳求凰。
便許卷收行雨,不戀高唐。
東山勝游在眼,待紉蘭、擷菊相將。
雙棲安隱,五云溪是故鄉(xiāng)。

鳳求凰譯文

鳳求凰賞析

這首《鳳求凰》表達(dá)了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中具有特殊的含義。全詩言淺意深,音節(jié)流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐,為后人所不能逾越。后來的人根據(jù)二人的愛情故事,譜成了經(jīng)久不衰的琴譜“鳳求凰”,千年以來吟唱不已。

第一首表達(dá)相如對文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中有多重含義。其一鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰。古人稱麟、鳳、龜、龍為天地間“四靈”,(《禮記·禮運》)鳳凰則為鳥中之王?!洞蟠鞫Y·易本名》云:“有羽之蟲三百六十而鳳凰為之長?!遍L卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當(dāng)時文壇上已負(fù)盛名;文君亦才貌超絕非等閑女流。故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。

“遨游四?!备訌娏艘粚釉⒁?,既緊扣鳳凰“出于東方君子之國,翱翔四海之外,過昆侖,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風(fēng)穴”(郭璞注《爾雅》引天老云)的神話傳說,又隱喻相如的宦游經(jīng)歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游天梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生游士居數(shù)歲”。后因梁王卒,這才反“歸故鄉(xiāng)”。足見其“良禽擇木而棲?!?/p>

其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻和諧美好。如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏗鏘。”此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨游四?!?,則意味著佳偶之難得。

其三,鳳凰又與音樂相關(guān)。如《尚書·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來儀。”又《列仙傳》載:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來止其屋,穆公為作鳳臺,后弄玉夫婦皆乘鳳而去。故李賀嘗以“昆山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂之美。文君雅好音樂,相如以琴聲“求其凰”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鐘子期“高山流水”的音樂交浪,從而發(fā)出蕓蕓人海,知音難覓之嘆。

第二首寫得更為大膽熾烈,暗約文君半夜幽會,并一起私奔。

“孳尾”,指鳥獸雌雄交媾?!渡袝虻洹罚骸柏拭裎觯B獸孳尾。”《傳》云:“乳化曰孳,交接曰尾。”“妃”,配偶?!墩f文》:“妃,匹也?!薄敖磺橥ㄒ狻保涣鳒贤ㄇ橐?,即情投意合?!爸幸埂保窗胍?。前兩句呼喚文君前來幽媾結(jié)合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會有人知道;五六句表明遠(yuǎn)走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然為你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態(tài)和愛情理想亦早有了解,而今復(fù)以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。

這兩首琴歌之所以贏得后人津津樂道,首先在于“鳳求凰”表現(xiàn)了強烈的反封建思想。相如文君大膽沖破了封建禮教的羅網(wǎng)和封建家長制的樊籬,什么“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母國人皆賤之。”(《孟子·滕文公下》)什么“婦人有三從之義,無專用之道。”(《儀禮·喪服》)什么“夫有再娶之義,婦無二適之文?!保ò嗾选杜]》)什么“男女……無幣不相見,”(《禮記·坊記》)“門當(dāng)戶對”等等神圣禮法,統(tǒng)統(tǒng)被相如文君的大膽私奔行動崐踩在腳下,成為后代男女青年爭取婚姻自主、戀愛自由的一面旗幟。試看榜樣的力量在后代文學(xué)中的影響吧:《西廂記》中張生亦隔墻彈唱《鳳求凰》,說:“昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,愿小姐有文君之意?!薄秹︻^馬上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如為自己私奔辯護;《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常私下結(jié)合;《琴心記》更是直接把相如文君故事搬上舞臺……足見《鳳求凰》反封建之影響深遠(yuǎn)。

其次,在藝術(shù)上,這兩首琴歌,以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩言淺意深,音節(jié)流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐。即使是后人偽托之作,亦并不因此而減弱其藝術(shù)價值。

鳳求凰翻譯

譯文
有位俊秀美麗的女子啊,我見了她的容貌就此難以忘懷。
一日不見她,心中牽念得像是要發(fā)狂一般。
我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。
可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家東墻鄰近的地方。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內(nèi)心的情意。
何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
希望我的德行可以與你相配,與你攜手同在而成百年好合。
無法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結(jié)果,令我淪陷于情愁而欲喪亡。

鳳鳥啊鳳鳥,回到了家鄉(xiāng),行蹤無定,游覽天下只為尋求心中的凰鳥。
未遇凰鳥時啊,不知所往,怎能悟解今日登門后心中所感?
有位美麗而嫻雅貞靜的女子在她的居室,居處雖近,這美麗女子卻離我很遠(yuǎn),思念之情,正殘虐著我的心腸。
如何能夠得此良緣,結(jié)為夫婦,做那恩愛的交頸鴛鴦,但愿我這鳳鳥,能與你這凰鳥一同雙飛,遨游天際。
凰鳥啊凰鳥愿你與我起居相依,形影不離,哺育生子,永遠(yuǎn)做我的配偶。
情投意合,兩心和睦諧順。半夜里與我互相追隨,又有誰會知曉?
展開雙翼一起遠(yuǎn)走高飛,徒然為你感念相思而使我悲傷。

注釋
室邇?nèi)隋冢菏遥悍课?;邇:近。房屋就在近處,可是房屋的主人卻離得遠(yuǎn)了。
頡頏(xié háng):亦作“頡亢”。鳥上下飛、向上向下飛。
孳(zī)尾:動物交配繁殖。后多指交尾。

作者簡介

賀鑄
賀鑄[宋代]

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。 更多

賀鑄的詩(共1463首詩)
  • 《薄幸》
    淡妝多態(tài),更的的、頻回眄睞。
    便認(rèn)得琴心先許,欲綰合歡雙帶。
    記畫堂、風(fēng)月逢迎,輕鼙淺笑嬌無奈。
    向睡鴨爐邊,翔鴛屏里,羞把香羅暗解。
    自過了燒燈后,都不見踏青挑菜。
    幾回憑雙燕,丁寧深意,往來卻恨重簾礙。
    約何時再,正春濃酒困,人閑晝永無聊賴。
    厭厭睡起,猶有花梢日在。
    查看譯文
  • 《喋戀花》
    幾許傷春春復(fù)暮,楊柳清陰,偏礙游絲度。
    天際小山桃葉步,白菽花滿湔裙處。
    竟日微吟長短句,簾影燈昏,心寄胡琴語。
    數(shù)點雨聲風(fēng)約住,朦朧淡月云來去。
    查看譯文
  • 《更漏子》
    上東門,門外柳,贈別每煩纖手。
    一葉落,幾番秋,江南獨倚樓。
    曲闌干,凝佇久,薄暮更堪搔首。
    無際恨,見閑愁,侵尋天盡頭。
    查看譯文
  • 《浣溪沙》
    不信芳春厭老人,老人幾度送馀春。
    惜春行樂莫辭頻。
    巧笑艷歌皆我意,惱花顛酒拚君真。
    物情惟有醉中真。
    查看譯文
  • 《浣溪沙》
    樓角初消一縷霞,淡黃楊柳暗棲鴉。
    玉人和月摘梅花。
    笑捻粉香歸洞戶,更垂簾幕護窗紗。
    東風(fēng)寒似夜來些。
    查看譯文
  • 余所居竹寺門外有溪流石橋汪履道過余必終日
    〔宋代〕
    披云斲奇峰,稍稍墮危峭。
    百年能幾何,萬事付一笑。
  • 西江月·佳人
    蘇軾蘇軾〔宋代〕
    碧霧輕籠兩鳳,寒煙淡拂雙鴉。
    為誰流睇不歸家。
    錯認(rèn)門前過馬。
    有意偷回笑眼,無言強整衣紗。
    劉郎一見武陵花。
    從此春心蕩也。
  • 金國賀正旦使人到闕紫宸殿宴致語口號
    崔敦詩〔宋代〕
    東風(fēng)初滿殿前旗,環(huán)佩舂容侍燕時。
    帝澤普涵春自暖,人心同樂日先遲。
    三峰影里瞻鰲動,九奏聲中看鳳儀。
    更喜使華齊獻壽,八方何地不熙熙。
  • 遺老齋·慈心凈無垢
    蘇轍蘇轍〔宋代〕
    慈心凈無垢,尚愛南齋竹。
    當(dāng)暑得清風(fēng),冷然若新沐。
  • 朝中措
    朱敦儒朱敦儒〔宋代〕
    登臨何處自銷憂。
    直北看揚州。
    朱雀橋邊晚市,石頭城下新秋。
    昔人何在,悲涼故國,寂寞潮頭。
    個是一場春夢,長江不住東流。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a2a0d43ac9a2a0d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消