古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]羅隱

千載遺蹤一窖塵,路傍耕者亦傷神。
祖龍算事渾乖角,將謂詩書活得人。

焚書坑·千載遺蹤一窖塵譯文

千載遺蹤一窖塵,路傍耕者亦傷神。千年留下的書籍,被燒成一窖灰塵,路旁種田的農(nóng)民也感到很傷神。

祖龍算事渾乖角,將謂詩書活得人。秦皇計算事務(wù)真是機靈聰明,以為人們讀書多,就能活得比別人好。

焚書坑·千載遺蹤一窖塵注解

1
遺蹤:指寫在竹簡、絲絹等上的諸子百家的書籍。
2
一窖塵:一坑塵土。
3
祖龍:指秦始皇。
4
乖角:機靈聰明。

焚書坑·千載遺蹤一窖塵賞析

這是一首直接歌詠歷史題材,表達(dá)作者議論見解的詠史詩。它跳出了一般詠史詩的窠臼,從另一個角度寫秦始皇的“焚書坑儒”,含蓄而有新意。

詩的前兩句以看似平實之筆敘說了詩人所見:當(dāng)年秦始皇焚書之處歷經(jīng)千年,已成為歷史陳跡,除去滿洞穴的塵土外什么也沒有了,就過路旁的農(nóng)夫看到這荒涼景象也感到傷心。這兩句既交代了吟詠的歷史事件,又從側(cè)面寫出了詩人的感慨,看似“無我”,實則“有我”。試想:歷史上秦始皇焚書的暴行,是一場民族文化的大劫難。許多優(yōu)秀的書籍被付之一炬,使每一個視書為生命的讀書入念此而心痛,千年之后的羅隱亦不例外。但詩人的高明之處就在于他沒有直寫自己的感慨,而是借寫自己的所見,借寫他人的感受來表現(xiàn)這種感慨。一個不識詩書的農(nóng)夫尚且“傷神”,羅隱作為一個讀書人,自然更是感傷至極,這一點,讀者一想即知,不說勝似多說。這種融思想感情于敘事當(dāng)中、融豐富內(nèi)容于平實當(dāng)中的寫法,既簡明經(jīng)濟,又韻味無窮,不由人不贊嘆詩人運用語言、高度概括的功力。

詩的三四句,寫詩人的議論,揭示秦始皇焚書的原因。“祖龍算事渾乖角,將謂詩書活得人?!币庵^秦始皇謀劃事情還真聰明,他認(rèn)為燒毀書籍就能保秦王朝永在,贏代政權(quán)永存。一般的詠史詩,作者都是從客觀的角度,或贊或貶自己所吟詠的歷史事件及人物,而羅隱卻不是這樣處理的。他是帶著嘲諷的語氣,從揣測秦始皇主觀心態(tài)的角度,輕輕一筆寫就的。這里詩人不用始皇而用“祖龍”,本身就具有強烈的諷刺意味。據(jù)《史記·秦始皇本紀(jì)》記載,秦始皇曾對“祖龍”自作解釋說:“祖龍者,人之先也。”他要做諸“龍”之先,然后傳諸子孫萬代。既如此,詩人就用“祖龍”來稱呼他,但實質(zhì)是僅其意而用之,絕非單純地使用典故。秦始皇為當(dāng)初采納李斯的奏議,燒毀了他認(rèn)為是禍亂根源的“百家之言”,主觀上是要推行“以愚黔首”的愚民政策,借以維護(hù)其政治統(tǒng)治,達(dá)到傳二世、三世以至萬世之目的。這樣的打算是荒謬的,僅是一廂情愿而已。因為歷史的發(fā)展是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的,焚書之后沒幾年,義軍四起,贏氏政權(quán)很快就成了一個短命王朝,對于這些與秦始皇主觀設(shè)想背道而馳的歷史事實,羅隱是再清楚不過了。但是詩人并沒有像其他后世文人那樣去正面議論,直抒胸臆,猛烈地抨擊譴責(zé)秦始皇所為之荒謬,殘暴,而是以較為輕松的似乎是局外人的語氣,通過“渾乖角”這樣的詞語表達(dá)自己的揶揄嘲諷之意,不露鋒芒而又鋒利無比,無情地鞭撻了秦始皇焚書的暴行,深刻地諷刺了秦始皇的異想天開,真可謂匠心獨運,曲折達(dá)意而又深刻有力。

作者簡介

羅隱
羅隱[唐代]

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。更多

羅隱的詩(共706首詩)
  • 《綿谷回寄蔡氏昆仲》
    一年兩度錦城游,前值東風(fēng)后值秋。芳草有情皆礙馬,好云無處不遮樓。山將別恨和心斷,水帶離聲入夢流。今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。
    查看譯文
  • 《自遣》
    得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。
    查看譯文
  • 《西施》
    家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。西施若解傾吳國,越國亡來又是誰?
    查看譯文
  • 《雪》
    盡道豐年瑞,豐年事若何。長安有貧者,為瑞不宜多。
    查看譯文
  • 《蜂》
    不論平地與山尖,無限風(fēng)光盡被占。采得百花成蜜后,為誰辛苦為誰甜?
    查看譯文

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_99da1c43ac99da1c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消