古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[兩漢]漢樂府

平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。
劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。
兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。
心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。

平陵東譯文

平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。在平陵這個地方的東邊,長滿了松柏和梧桐。有一天, 不知什么人劫持了住在這里的義公。

劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。這些人把義公劫持到高門大堂之下,脅迫他交出一百萬銀錢和兩匹快馬才能贖人。

兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。交出兩匹快馬的確已相當困難,更別說百萬銀錢了。可是義公回頭見到追錢的小吏,心中只有悲痛無奈。

心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。義公心中悲痛得就像血在流淌一般。只好帶口信給家人,賣掉那頭小黃牛湊錢來贖我!

平陵東注解

1
平陵:漢昭帝陵墓,在今陜西省咸陽市西北七十里處。
2
松柏桐:指墓地。古代墓地多種植松柏梧桐。
3
劫:劫持,綁架。
4
義公:善良的人,大好人。一說義公是姓義的人,一說指義公翟義。
5
高堂:高門大堂,代指官府衙門。
6
走馬:善跑的馬。
7
顧見:回頭看見。
8
追吏:逼索財物的官吏。
9
惻:悲痛。
10
漉:滲出。一說“漉”作“流盡”解。
11
犢:小牛。

平陵東賞析

《平陵東》屬漢樂府中的《相和歌辭·相和曲》。這首詩寫一個善良的人平白無故被人綁架去敲詐勒索,被逼無奈,只好叫家人賣掉小黃牛湊線來贖身的故事。

全詩每三句為一節(jié)。第一節(jié)寫出事件發(fā)生的地點和經(jīng)過。在平陵東側(cè)一片陰森濃密的樹林中,一位善良的平民義公遭到了綁架。事情發(fā)生得突然,義公心中充滿了驚疑恐懼之情。這綁架良民的行徑是何人所為?“不知”句提起疑問,含煳得極好。聯(lián)系下文的“高堂”“追吏”,可知這是官吏捕人。不言其“捕”而斥為“劫”,意在表現(xiàn)出官吏行事的粗暴兇狠。觀其行跡,真如盜匪,使人不能相信這是官吏行徑。直來到高堂之下,才敢確定這劫義公的竟是官府所為。以“不知”故作疑惑,含諷刺之意于言外,掲露出“官府即盜匪,官府甚于盜匪”的黑暗現(xiàn)實。笫二、三節(jié)就直寫官吏敲榨勒索財物的強盜行徑。高堂之上,本應是主持正義、懲辦強暴的所在,現(xiàn)在卻要義公“交錢百萬兩走馬”,貪暴官吏公然逼迫善良百姓,義公在猝然之間遭此厄運,如此驚人的巨額贖資不可能交納得出來。

“兩走馬,亦誠難”,義公為此悲愁交加,百般煎迫??缮杂羞t疑,摧辱即至,逼得他一看到追逼的官吏,就不由得心驚色變?!靶闹袗?,血出漉”極寫出義公內(nèi)心痛愁恐懼的慘烈。在貪官暴吏敲骨榨髓的勒索之不,他感到仿佛心中的血都要流盡了。透過這極端痛苦的心 情,不難想象出義公在官府遭受到的摧辱與折磨該有多么嚴酷。在此絕望之中,他已經(jīng)無路可走,只好忍痛“歸告我家賣黃犢”。一個善良的平民在虎狼之吏的逼迫下,就這樣傾家蕩產(chǎn)了。這悲慘的結(jié)局中又凝結(jié)著多少痛苦和悲憤!即便如此,可黃犢所值有限,以這點微薄的贖資能滿足那貪狠惡吏的無厭之欲,使義公逃脫這場厄運嗎?詩歌最終引發(fā)出對人的永久關切。

這首詩和兩漢其他樂府民歌一樣,繼承了《詩經(jīng)》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實主義精神,通過“義公”被劫持、被勒索、被逼賣黃犢幾個細節(jié),從社會生活的一個側(cè)面反映了當時勞動人民的悲慘遭遇,揭露了一個社會問題:即廣大人民的窮困是由于統(tǒng)治階級的壓迫使然,“義公”一家的遭遇即是一證。

《平陵東》篇幅短小,情節(jié)也不復雜,但含意非常深刻。它反映了在黑暗殘暴的社會中人民生活的艱難苦痛。在簡潔的敘事中融入抒情,表達人民痛楚、悲憤的感情,格調(diào)凝重。在語句上,毎節(jié)的第一句重復上一節(jié)的最后三個字,運用了民歌中常見的“頂針續(xù)麻”的修辭手法,以文字上的復迭,造成迂回往復、反復吟詠的效果,使語意更加連貫,加強了詩歌的抒情氣氛。

作者簡介

漢樂府
漢樂府[兩漢]

漢族民歌音樂。樂府初設于秦,是當時“少府”下轄的一個專門管理樂舞演唱教習的機構(gòu)。公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時期。它的職責是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會時演奏之用。它搜集整理的詩歌,后世就叫“樂府詩”,或簡稱“樂府”。它是繼《詩經(jīng)》、《楚辭》而起的一種新詩體。后來有不入樂的也被稱為樂府或擬樂府。更多

漢樂府的詩(共11首詩)
  • 《上山采蘼蕪》
    上山采蘼蕪,下山逢故夫。長跪問故夫,新人復何如。新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。新人從門入,故人從閤去。新人工織縑,故人工織素??椏V日一匹,織素五丈余。將縑來比素,新人不如故。
    查看譯文
  • 《平陵東》
    平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
    查看譯文
  • 《悲歌》
    悲歌可以當泣,遠望可以當歸。思念故鄉(xiāng),郁郁累累。欲歸家無人,欲渡河無船。心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
    查看譯文
  • 《十五從軍征》
    十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰。遙看是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時熟,不知貽阿誰。出門東向看,淚落沾我衣。
    查看譯文
  • 《有所思·乃在大海南》
    有所思,乃在大海南。何用問遺君,雙珠玳瑁簪。用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當風揚其灰!從今以往,勿復相思,相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。妃呼狶!秋風肅肅晨風飔,東方須臾高知之!
    查看譯文

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_99c75843ac99c758/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消