古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]蔡文姬

我生之初尚無為,我生之后漢祚衰。
天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時。
干戈日尋兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
煙塵蔽野兮胡虜盛,志意乖兮節(jié)義虧。
對殊俗兮非我宜,遭惡辱兮當(dāng)告誰?
笳一會兮琴一拍,心憤怨兮無人知。
戎羯逼我兮為室家,將我行兮向天涯。
云山萬重兮歸路遐,疾風(fēng)千里兮楊塵沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮為驕奢。
兩拍張弦兮弦欲絕,志摧心折兮自悲嗟。
越漢國兮入胡城,亡家失身兮不如無生。
氈裘為裳兮骨肉震驚,羯膻為味兮枉遏我情。
鼙鼓喧兮從夜達(dá)明,胡風(fēng)浩浩兮暗塞營。
傷今感昔兮三拍成,銜悲畜恨兮何時平。
無日無夜兮不思我鄉(xiāng)土,稟氣含生兮莫過我最苦。
天災(zāi)國亂兮人無主,唯我薄命兮沒戎虜。
殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰可與語!
尋思涉歷兮多艱阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄邊聲,雁北歸兮為得漢音。
雁飛高兮邈難尋,空斷腸兮思喑喑。
攢眉向月兮撫雅琴,五拍泠泠兮意彌深。
冰霜凜凜兮身苦寒,饑對肉酪兮不能餐。
夜聞隴水兮聲嗚咽,朝見長城兮路杳漫。
追思往日兮行李難,六拍悲來兮欲罷彈。
日暮風(fēng)悲兮邊聲四起,不知愁心兮說向誰是!
原野蕭條兮烽戍萬里,俗賤老弱兮少壯為美。
逐有水草兮安家葺壘,牛羊滿野兮聚如蜂蟻。
草盡水竭兮羊馬皆徒,七拍流恨兮惡居于此。
為天有眼兮何不見我獨漂流?
為神有靈兮何事處我天南海北頭?
我不負(fù)天兮天何配我殊匹?
我不負(fù)神匹神何殛我越荒州?
制茲八拍兮擬排憂,何知曲成兮心轉(zhuǎn)愁。
天無涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然。
人生倏忽兮如白駒之過隙,然不得歡樂兮當(dāng)我之盛年。
怨兮欲問天,天蒼蒼兮上無緣。
舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰與傳?
城頭烽火不曾滅,疆場征戰(zhàn)何時歇?
殺氣朝朝沖塞門,胡風(fēng)夜夜吹邊月。
故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無聲兮氣將咽。
一生辛苦兮緣別離,十拍悲深兮淚成血。
我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。
生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長已矣。
日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。
鞠之育之兮不羞恥,

胡笳十八拍譯文

我生之初尚無為,我生之后漢祚(zuò)衰。天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時。干戈日尋兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。煙塵蔽(bì)野兮胡虜()盛,志意乖兮節(jié)義虧。對殊俗兮非我宜,遭忍辱兮當(dāng)告誰?笳一會兮琴一拍,心憤怨兮無人知。我剛出生的時候天下太平無事,長大之后國運急劇衰退。蒼天不仁降下災(zāi)禍,大地沒有仁愛之心,讓我遭逢亂世。戰(zhàn)爭連綿不休,這世道想要生存分外艱難;黎明百姓流離失所,痛苦難當(dāng)?。±菬熕钠?,匈奴大肆燒殺搶掠,違背本意茍且偷生,丟失了節(jié)操與義心心中有愧??!匈奴的習(xí)俗與我漢族不同難以適應(yīng),遭受種種恥辱又應(yīng)當(dāng)向誰訴說?胡笳吹一下瑤琴談一拍,只是滿腔悲痛與怨無人能知??!

戎羯逼我兮為室家,將我行兮向天涯。云山萬重兮歸路遐,疾風(fēng)千里兮揚塵沙。人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮為驕奢。兩拍張弦兮弦欲絕,志摧心折兮自悲嗟。戎羯逼迫我成為其妾室,挾持向西而行就像要去到天涯。高山重重直入云霄,歸程怕是遙遙無期;疾風(fēng)吹過千里,塵沙飛揚。胡人人數(shù)眾多又殘暴兇狠如毒蛇,披甲持弓,一路驕橫奢侈。琴弦上高唱兩拍,心中悲痛欲絕;心中志氣早被摧殘殆盡,只有獨自悲嘆了。

越漢國兮入胡城,亡家失身兮不如無生。氈裘為裳兮骨肉震驚,羯羶?yōu)槲顿馔鞫粑仪?。鼙鼓喧兮從夜達(dá)明,胡風(fēng)浩浩兮暗塞營。傷今感晉兮三拍成,銜悲畜恨兮何時平。越過漢朝的國界,進(jìn)入了胡人城中,家園已破又失清白,這般茍且偷生不如一死解脫。氈裘穿在身上讓人心驚肉跳、不寒而栗,羊膻味讓人難以忍受,只能逼迫自己勉強(qiáng)吞咽。胡人徹夜敲鼓,喧鬧煩人,狂風(fēng)呼嘯,卷著黃沙將那營門堵塞。傷今感惜無窮盡,三拍已制成,心中積蓄的悲憤與仇恨又何時才能平復(fù)呢?

無日無夜兮不思我鄉(xiāng)土,稟氣合生兮莫過我最苦。天災(zāi)國亂兮人無主,唯我薄命兮沒戎虜。殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰可與語!尋思涉歷兮多艱阻,四拍成兮益凄楚。日日夜夜都如此,叫我怎能不思念故土,世上生存的人??!還有比我更苦的嗎?天降災(zāi)禍國家動亂,漢家百姓無所依,只怨我紅顏薄命淪落至這胡人之營??!習(xí)俗不同心無所歸,怎能與他們生活相處;愛好不同,心中所感又能與誰人說!回想我的經(jīng)歷,幾多艱難險阻,四拍制成曲調(diào)更顯哀怨凄楚。

雁南征兮欲寄邊聲,雁北歸兮為得漢青。雁飛高兮邈難尋,空斷腸兮思愔愔。攢眉向月兮撫雅琴,五拍泠泠兮意彌深。大雁南飛時想讓它幫我捎去對家鄉(xiāng)的思念,北歸時為我捎來回信。大雁高飛而去,漸漸不見蹤跡;肝腸寸斷有能怎樣,只能默默苦思。緊鎖眉頭對月?lián)崆伲迮牡那{(diào)清幽,心中積蓄的愁緒更深。

冰霜凜凜兮身苦寒,饑對肉酪兮不能餐。夜間隴水兮聲嗚咽,朝見長城兮路杳漫。追思往日兮行李難,六拍悲來兮欲罷彈。冰霜寒冷刺骨卻比不上我的身世苦寒,面對那羊肉和奶酪,就算是饑腸轆轆也沒有胃口。夜間聽聞那隴河水聲嗚咽哀怨,晨起遙望萬里長城什么時候才能歸去??!回想這一路西行的路程是何等的艱難凄苦,六拍唱完悲從中來,不愿再彈琴!

日暮風(fēng)悲兮邊聲四起,不知愁心兮說向誰是!原野蕭條兮烽戍萬里,俗賤老弱兮少壯為美。逐有水草兮安家葺壘,牛羊滿野兮聚如蜂蟻。草盡水竭兮羊馬皆徙,七拍流恨兮惡居于此。黃昏北風(fēng)呼嘯邊聲四起,不知心中憂愁與誰說!原野景象一片蕭條設(shè)置的防守哨所遍布萬里,匈奴習(xí)俗喜好青年崇尚力量,低賤老弱病殘。哪里水草豐美就在哪里駐扎安家,牛羊遍地,聚在一起就像那蟻穴跟蜂巢。等到喝光水源吃光豐草再遷徙走,七拍唱盡更是悔恨居住于此。

為天有眼兮何不見我獨漂流?為神有靈兮何事處我天南海北頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?制茲八拍兮擬排憂,何知曲成兮心轉(zhuǎn)愁。如果老天有眼為何看不見我獨自漂泊?如果天神真的靈驗為何讓我天南海北凄愴孤苦?我從未辜負(fù)蒼天,又為何給我匹配一個異族的丈夫?我從未辜負(fù)天神為何懲罰我淪落荒州?制出胡笳第八拍,希望借此排解憂愁;誰知制成后心中更是愁苦加倍。

天無涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然。人生倏忽兮如白駒之過隙,然不得歡樂兮當(dāng)我之盛年。怨兮欲問天,天蒼蒼兮上無緣。舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰與傳?天無涯地?zé)o邊,我心中的愁苦也沒有休止。人生短暫仿如白駒過隙,可是我年華正當(dāng)卻是滿懷憂愁,一點都不快樂。怨恨至極欲問天,上天遙遙無路攀登。仰望天幕只余滾滾云煙,九拍曲中滿懷深情,可又能向誰傳遞呢?

城頭烽火不曾滅,疆場征戰(zhàn)何時歇?殺氣朝朝沖塞門,胡風(fēng)夜夜吹邊月。故鄉(xiāng)隔兮音生絕,哭無聲兮氣將咽。一生辛苦兮緣別離,十拍悲深兮淚成血。城頭的烽火未曾熄滅,殘酷的戰(zhàn)爭何時才能停止?城門口每天都是殺氣騰騰,夜夜總是能聽到那呼嘯的北風(fēng)。故鄉(xiāng)的消息完全被阻絕,無聲哭泣氣將絕。一生的辛酸悲苦都來自這無盡別離,十拍飽含深深恨意,行行淚珠如泣血。

我非食生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死當(dāng)埋骨兮長已矣。日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。鞠之育之兮不羞恥,憋之念之兮生長邊鄙。十有一拍兮因茲起,哀響纏綿兮徹心髓。我并不是貪生怕死才茍活至今,不能為國捐軀是心有期盼?;钪瓦€有希望能回到故鄉(xiāng),死后葬于故土才能心安。來到匈奴已是一年又一年,胡人丈夫?qū)櫸覑畚乙咽怯卸?。養(yǎng)育他們并不覺得羞恥,只是憐惜孩子生長之地太偏遠(yuǎn),苦了他們。十一拍也因此多了骨肉親情,哀怨纏綿的聲調(diào)直入心底。

東風(fēng)應(yīng)律兮暖氣多,知是漢家天子兮布陽和。羌胡蹈舞兮共謳歌,兩國交歡兮罷兵戈。忽遇漢使兮稱近詔,遺千金兮贖妾身。喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會無因。十有二拍兮哀樂均,去住兩情兮難具陳。大地回春天氣逐漸回暖,可能是知道漢家天子講和了吧。載歌載舞一起歡唱慶祝,兩國交合從此再無戰(zhàn)爭。突然遇到漢朝所來的使者,帶來詔書跟千金專門來贖我身。欣喜有生之年能回去還能上朝面見圣君,可嘆要拋棄幼子以后再無相聚之日。十二拍有喜有悲,心中的情緒難以言清。

不謂殘生兮卻得旋歸,撫抱胡兒兮注下沾衣。漢使迎我兮四牡騑騑,胡兒號兮誰得知?與我生死兮逢此時,愁為子兮日無光輝,焉得羽翼兮將汝歸。一步一遠(yuǎn)兮足難移,魂消影絕兮恩愛遺。十有三拍兮弦急調(diào)悲,肝腸攪刺兮人莫我知。誰曾想到此生還有機(jī)會再回故土,抱著我那可憐的孩兒淚如雨下。漢朝使者帶著四馬的車架迎接我好不威風(fēng),孩兒哭嚎痛碎娘親的心,只是誰又知道呢?為何偏在此時讓我們母子生死離別,心中哀痛頓感日月無光,只希望自己能生出羽翼帶他們一起回去。走一步就遠(yuǎn)一步啊,腳下如有千斤難以移動;孩子的身影已無,傷心欲絕。十三拍的曲調(diào)急切悲傷,肝腸寸斷又有誰人能知。

身歸國兮兒莫之隨,心懸懸兮長如饑。四時萬物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暫移。山高地闊兮見汝無期,更深夜闌兮夢汝來斯。夢中執(zhí)手兮一喜一悲,覺后痛吾心兮無休歇時。十有四拍兮涕淚交垂,河水東流兮心是思。我能回歸故土卻孩兒難相隨,心中空懸猶如常常饑餓未進(jìn)食。天下萬物四時興旺衰敗都有期限,只有我的愁苦從未停止。山高地闊相見遙遙無期,夜深人靜時夢見孩兒好像就在身邊。夢中拉著他的手,一個喜來一個悲,醒來后心痛難當(dāng)什么時候才會休止。十四拍的曲調(diào)啊,一把鼻涕一把淚;那東流的黃河水啊,都是我思念孩子的淚水。

十五拍兮節(jié)調(diào)促,氣填胸兮誰識曲?處穹廬兮偶殊俗。愿得歸來兮天從欲,再還漢國兮歡心足。心有懷兮愁轉(zhuǎn)深,日月無私兮曾不照臨。子母分離兮意難怪,同天隔越兮如商參,生死不相知兮何處尋!十五拍曲調(diào)急促,滿腔愁緒誰能體會?住在帳篷中嫁給胡人做妻子。天隨人愿得以歸來,心中無限歡欣。心中有所牽掛,所有的快樂又變成了更深的愁緒,太陽和月亮大公無私卻對我如此的不公平。母子分離讓我心中難以承受,同在一片天空下卻要永遠(yuǎn)隔絕,從此生死不知叫人去何處相尋。

十六拍兮思茫茫,我與兒兮各一方。日東月西兮徒相望,不得相隨兮空斷腸。對萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷!今別子兮歸故鄉(xiāng),舊怨平兮新怨長!泣血仰頭兮訴蒼蒼,胡為生兮獨此殃!十六拍愁思茫茫,我與孩子天各一方。日日夜夜隔空相望,不能隨我回家讓我思念斷腸。忘憂草難以忘憂,獨自彈琴更加憂傷!今日與子分別回故鄉(xiāng),舊怨才平息新怨又悠長!哭泣不止抬頭向天哭訴,為何讓我活下來卻又給我如此多的磨難。

十七拍兮心鼻酸,關(guān)山阻修兮行路難。去時懷土兮心無緒,來時別兒兮思漫漫。塞上黃蒿兮枝枯葉干,沙場白骨兮刀痕箭瘢。風(fēng)霜凜()凜兮春夏寒,人馬饑豗兮筋力單。豈知重得兮入長安,嘆息欲絕兮淚闌干。彈到十七拍時心鼻酸,關(guān)山重重阻礙路難行。去時懷念故土心緒雜亂,回家時與孩子分別憂思漫漫。塞上的野草已是干枯一片,沙場尸骨如堆刀痕箭斑仍清晰。春夏季節(jié)交替時分的天氣比那冬天還要刺骨寒冷,人馬饑餓疲憊也已沒了力氣。哪里會想到還能重回故土,連連嘆息眼淚也哭干了。

胡笳本自出胡中,緣琴翻出音律同。十八拍兮曲雖終,響有余兮思無窮。是知絲竹微妙兮均造化之功,哀樂各隨人心兮有變則通。胡與漢兮異域殊風(fēng),天與地隔兮子西母東。苦我怨氣兮浩于長空,六合雖廣兮受之應(yīng)不容!胡笳本就出自匈奴中,換成琴曲音律相同。十八拍琴曲已經(jīng)到尾聲,余音裊裊憂思無窮。能夠知道音樂的奧妙共性全是上蒼命運的捉弄,憂愁歡樂跟隨人心有了改變就能變通。匈奴與漢朝地域風(fēng)俗不同,就像那天地相隔,孩子在西母在東??蓢@我心中怨氣太深仿似那被烏云遮蔽的長空,天地雖廣也無法將我的哀愁包容!

胡笳十八拍注解

1
祚:福,這里之國家運勢。
2
干戈:指戰(zhàn)爭。
3
煙塵:烽煙和戰(zhàn)場上揚起的塵土。指戰(zhàn)亂。
4
胡虜:秦漢時稱匈奴為胡虜,后世用為與中原敵對的北方部族之通稱。
5
殊:不同。
6
笳:中國古代北方民族的一種樂器,類似笛子。
7
戎羯:戎和羯。古族名。泛指西北少數(shù)民族。
8
遐:遠(yuǎn)。
9
控弦:拉弓;持弓。
10
悲嗟:傷心嘆息。
11
氈裘:指古代北方游牧民族以皮毛製成的衣服。
12
羯羶:羊臊氣。
13
銜悲:心懷悲戚。
14
畜恨:積恨。
15
嗜欲:嗜好與欲望。
16
涉歷:經(jīng)過;經(jīng)歷。
17
漢青:古時在竹簡上記事,先以火烤青竹,使水分如汗?jié)B出,便于書寫,并免蟲蛀,故稱。一說,取竹青浮滑如汗,易于改抹。后以“汗青”指著述完成。
18
攢眉:皺眉。
19
隴水:河流名。源出隴山,因名。
20
杳漫:渺茫曠遠(yuǎn)。
21
烽戍:設(shè)置烽燧,駐兵防守之處。
22
殊匹:異族的配偶。
23
辛苦:辛酸悲苦。
24
桑梓:借指故鄉(xiāng)。
25
邊鄙:邊疆;邊遠(yuǎn)的地方。
26
應(yīng)律:應(yīng)合歷象。
27
不謂:不意,不料。
28
騑騑:馬行走不止貌。
29
商參:參商。二十八宿的商星與參星,商在東,參在西,此出彼沒,永不相見。后以“商參”比喻人分離不能相見。
30
萱草:植物名。俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本,其根肥大。葉叢生,狹長,背面有棱脊?;┒窢睿冱S色或桔紅色,無香氣,可作蔬菜,或供觀賞。根可入藥。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因稱忘憂草。
31
罹:遭受苦難或不幸。
32
懷土:懷戀故土。
33
黃蒿:枯黃了的蒿草。亦泛指枯草。
34
豈知:哪里知道。
35
翻出:重新改作。
36
哀樂:悲傷、快樂。
37
六合:天地四方;整個宇宙的巨大空間。

胡笳十八拍賞析

《胡笳十八拍》是感人肺腑的千古絕唱,它的作者就是蔡文姬。欣賞此詩,不要作為一般的書面文學(xué)來閱讀,而應(yīng)想到是蔡文姬這位不幸的女子在自彈自唱,琴聲正隨著她的心意在流淌。隨著琴聲、歌聲,我們似見她正行走在一條由屈辱與痛苦鋪成的長路上……

她在時代大動亂的背景前開始露面,第一拍即點“亂離”的背景:胡虜強(qiáng)盛,烽火遍野,民卒流亡。漢末天下大亂,宦官、外戚、軍閥相繼把持朝政,農(nóng)民起義、軍閥混戰(zhàn)、外族入侵,陸續(xù)不斷。漢末詩歌中所寫的“鎧甲生機(jī)虱,萬姓以死亡。白骨露于野,千里無雞鳴?!钡鹊龋际钱?dāng)時動亂現(xiàn)象的真實寫照。蔡文姬即是在兵荒馬亂之中被胡騎掠擄西去的。

被擄,是她痛苦生涯的開端,也是她痛苦生涯的根源,因而詩中專用第二拍寫她被擄途中的情況,又在第十拍中用“一生辛苦兮緣別離,”指明一生的不辛源于被擄。她被強(qiáng)留在南匈奴的十二年間,在生活上和精神上承受著巨大的痛苦。胡地的大自然是嚴(yán)酷的:“胡風(fēng)浩浩”、“冰霜凜凜”、“原野蕭條”、“流水嗚咽”,異方殊俗的生活是與她格格不入的。毛皮做的衣服,穿在身上心驚肉跳:“氈裘為裳兮骨肉震驚?!币匀饽虨槭常入y聞,無法下咽,“羯膻為味兮枉遏我情?!本訜o定處,逐水草而遷徙,住在臨時用草筏、干牛羊糞壘成的窩棚里;興奮激動時,擊鼓狂歡,又唱又跳,喧聲聒耳,通宵達(dá)旦??傊?,她既無法適應(yīng)胡地惡劣的自然環(huán)境,也不能忍受與漢族迥異的胡人的生活習(xí)慣,因而她唱出了“殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰可與語”的痛苦的心聲,而令她最為不堪的,還是在精神方面。

在精神上,她經(jīng)受著雙重的屈辱:作為漢人,她成了胡人的俘虜;作為女人,被迫嫁給了胡人。第一拍所謂“志意乖兮節(jié)義虧”,其內(nèi)涵正是指這雙重屈辱而言的。在身心兩方面都受到煎熬的情況下,思念故國,思返故鄉(xiāng),就成了支持她堅強(qiáng)地活下去的最重要的精神力量。從第二拍到第十一拍的主要內(nèi)容便是寫她的思鄉(xiāng)之情。第四拍的“無日無夜兮不念我故土”,第十拍的“故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無聲兮氣將咽”,第十一拍的“生仍冀得兮歸桑梓”,都是直接訴說鄉(xiāng)情的動人字句。而訴說鄉(xiāng)情表現(xiàn)得最為感人的,要數(shù)第五拍。在這一拍中,蔡文姬以她執(zhí)著的深情開鑿出一個淡遠(yuǎn)深邃的情境:秋日,她翹首藍(lán)夭,期待南飛的大雁捎去她邊地的心聲;春天,她仰望云空,企盼北歸的大雁帶來的故土的音訊。但大雁高高地飛走廠,杳邈難尋,她不由得心痛腸斷,黯然銷魂……。在第十一拍中,她揭出示自己忍辱偷生的內(nèi)心隱秘:“我非貪生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死得埋骨兮長已矣?!苯K于,她熬過了漫長的十二年,還鄉(xiāng)的宿愿得償,“忽遇漢使兮稱近詔,遣千金兮贖妾身。”但這喜悅是轉(zhuǎn)瞬即逝的,在喜上心頭的同時,飄來了一片新的愁云,她想到自己生還之日,也是與兩個親生兒子訣別之時。第十二拍中說的:“喜得生還兮逢圣君,嗟別稚子兮會無因。十有二拍兮哀樂均,去住兩情兮難具陳”,正是這種矛盾心理的坦率剖白。從第十三拍起,蔡文姬就轉(zhuǎn)入不忍與兒子分別的描寫,出語便咽,沉哀入骨。第十三拍寫別子,第十四拍寫思兒成夢,“撫抱胡幾兮位下沾衣?!徊揭贿h(yuǎn)兮足難移,魂銷影絕兮恩愛移”,“山高地闊兮見汝無期,更深夜闌兮夢汝來斯。夢中執(zhí)手兮一喜一悲,覺后痛吾心兮無休歇時,”極盡纏綿,感人肺腑。宋代范時文在《對床夜話》中這樣說:“此將歸別子也,時身歷其苦,詞宣乎心。怨而怒,哀前思,千載如新;使經(jīng)圣筆,亦必不忍刪之也?!辈涛募У倪@種別離之情,別離之痛,一直陪伴著她,離開胡地,重入長安。屈辱的生活結(jié)束了,而新的不幸:思念親子的痛苦,才剛剛開始?!昂c漢兮異域殊風(fēng),天與地隔兮子西母東。苦我怨氣兮浩于長空,六和雖廣兮受之應(yīng)不容?!比娂丛诖烁星槿缈癯卑阌縿犹幥K罷彈,完成了蔡文姬這一怨苦向天的悲劇性的人生旅程。

《胡笳十八拍》既體現(xiàn)了蔡文姬的命薄,也反映出她的才高?!逗帐伺摹吩谥魅斯?,即蔡文姬自己的藝術(shù)形象創(chuàng)造上,帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,即使在敘事上也是如此,寫被擄西去,在胡地生育二子,別兒歸國,重入長安,無不是以深情唱嘆出之。如寫被擄西去:“云山萬重兮歸路遇,疾風(fēng)千里兮揚塵沙。人多暴猛兮如狂蛇,控弦被甲兮為驕奢”,處處表露了蔡文姬愛憎鮮明的感情——“云山”句連著故土之思,“疾風(fēng)”句關(guān)乎道路之苦。強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,更主要地體現(xiàn)在感情抒發(fā)的突發(fā)性上。蔡文姬的感情,往往是突然而來,忽然而去,跳蕩變化,匪夷所思。正所謂“思無定位”,甫臨滄海,復(fù)造瑤池。并且詩中把矛頭直指天、神:“天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時?!薄盀樘煊醒圪夂尾灰娢要毱??為神有靈兮何事處我海北天南頭?我不負(fù)天兮天何配我殊匹?我不負(fù)神兮神何殛我越荒州?”把天、神送到被告席,更反映出蔡文姬的“天無涯兮地?zé)o邊,我心愁兮亦復(fù)然,”“苦我怨氣兮浩于長空”的心情。

《胡笳十八拍》的藝術(shù)價值很高,明朝人陸時雍在《詩鏡總論》中說:“東京風(fēng)格頹下,蔡文姬才氣英英。讀《胡笳吟》,可令驚蓬坐振,沙礫自飛,真是激烈人懷抱。”

《胡笳十八拍》的藝術(shù)價值高,與蔡文姬的才高有關(guān),蔡文姬的才高是由她的家世和社會背景造成的。

作者簡介

蔡文姬
蔡文姬[魏晉]

蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不詳。東漢陳留郡圉縣人,東漢大文學(xué)家蔡邕的女兒。初嫁于衛(wèi)仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左賢王擄走,嫁給匈奴人,并生育了兩個兒子。十二年后,曹操統(tǒng)一北方,用重金將蔡琰贖回,并將其嫁給董祀。蔡琰同時擅長文學(xué)、音樂、書法?!端鍟そ?jīng)籍志》著錄有《蔡文姬集》一卷,但已經(jīng)失傳?,F(xiàn)在能看到的蔡文姬作品只有《悲憤詩》二首和《胡笳十八拍》。歷史上記載蔡琰的事跡并不多,但“文姬歸漢”的故事卻在歷朝歷代被廣為流傳。更多

蔡文姬的詩(共3首詩)
  • 《胡笳十八拍》
    我生之初尚無為,我生之后漢祚衰。天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時。干戈日尋兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。煙塵蔽野兮胡虜盛,志意乖兮節(jié)義虧。對殊俗兮非我宜,遭惡辱兮當(dāng)告誰?笳一會兮琴一拍,心憤怨兮無人知。戎羯逼我兮為室家,
    查看譯文
  • 《悲憤詩·嗟薄祜兮遭世患》
    嗟薄祜兮遭世患。宗族殄兮門戶單。身執(zhí)略兮入西關(guān)。歷險阻兮之羗蠻。山谷眇兮路漫漫。眷東顧兮但悲嘆。冥當(dāng)寢兮不能安。饑當(dāng)食兮不能餐。常流涕兮眥不干。薄志節(jié)兮念死難。雖茍活兮無形顏。惟彼方兮遠(yuǎn)陽精。陰氣凝兮雪夏零。沙漠壅兮塵冥
    查看譯文
  • 《悲憤詩》
    漢季失權(quán)柄,董卓亂天常。志欲圖篡弒,先害諸賢良。逼迫遷舊邦,擁主以自強(qiáng)。海內(nèi)興義師,欲共討不祥。卓眾來東下,金甲耀日光。平土人脆弱,來兵皆胡羌。獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截?zé)o孑遺,尸骸相撐拒。馬邊懸男頭,馬后載婦女。長驅(qū)
    查看譯文

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_99c0aa43ac99c0aa/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消