織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。
蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。
早征非是官人惡,去歲官家事戎索。
征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。
繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。
東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。
檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。
羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。
織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。
蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。
早征非是官人惡,去歲官家事戎索。
征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。
繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。
東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。
檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。
羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。
織婦詞譯文
織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。織婦為什么忙呢,原來蠶種三臥之后就要老了。
蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。織婦們誠心禱告蠶神保佑蠶兒早點出絲,因為今年官家要提前抽征絲稅。
早征非是官人惡,去歲官家事戎索。今年提前征稅并不是因為官員橫征暴斂,而是去年發(fā)動了戰(zhàn)爭。
征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。打仗艱苦,絲織品可供傷兵包扎傷口,也可制成絲羅帳幕賞給軍功赫赫的將軍。
繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。一般的繰絲織作本來已夠費力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。
東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。撥動織機、變動絲縷,在織品上挑出花紋極為不易,需要很高的工藝水平。
檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來往。培養(yǎng)挑紋能手實為不易,竟有巧女因手藝出眾為娘家羈留而貽誤青春。在檐前飄動的絲網(wǎng)上,蜘蛛來回爬動。
羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。羨慕這小蟲兒純出天性,可以自由編制羅網(wǎng)啊!
織婦詞注解
織婦詞賞析
此詩作于元和十二年(817),為《樂府古題》十九首之一。雖然屬于“古題”,卻合乎白居易對新樂府的要求。即“首句標其目”,開宗明義;“其辭質而徑”,見者易諭;“其事核而實”,采者傳信;“總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”。此詩以荊州首府江陵為背景,描寫織婦被剝削被奴役的痛苦。全篇僅一百一十字,卻由于層次豐富,語言簡練,顯得義蘊深厚,十分耐讀。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_999fbc43ac999fbc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com