注釋
①江月亭:亭名,在四川廣元小益道中。樺燭:用樺樹皮作的燭。
②龍門閣:在今廣元市北。
③三折:即三折鋪,在夔州(今重慶市奉節(jié)縣)至梁山(今屬四川)道中。
④兩當(dāng):今甘肅兩當(dāng)縣。
⑤鞍馬:這里指上戰(zhàn)場殺敵。
⑥耕桑:農(nóng)事。代指田園閑居生活。
⑦綠沉金鎖:軍人用的綠沉槍和黃金鎖子甲。代指從軍打仗的生涯。
白話譯文
那年赴南鄭時,江月館的華燭散發(fā)出陣陣的油脂香,
龍門閣棧道上的騾馬傳送出悠悠的鈴鐺響。
我曾經(jīng)過那亂山中的古驛三折,
投宿在孤城小縣的兩當(dāng)。
我雖然年老還想上馬殺敵沖向沙場,
當(dāng)年在南鄭、散關(guān)從軍時怎會想到終老田桑?
長久不用的綠沉槍,鎖子甲都積滿了塵土灰沙,
對著雪灑昏燈寒夜長,仰天嘆氣淚落一行又一行!