[宋代]蘇軾

èrbìng驅(qū)zǎn,,
èrwǎnjǐngwěi。
rènqiánshuānghòu,
quèchángmíng。。
lǎoránguānqiě,
qiánshēnzuòtōng。。
hòuyǒuyǐnqiěháng,
wēiliúwěnruòyǒushēng。
qiánzhě濟(jì)chūlín,,
hòuzhěshèzhuó。
zuìhòuzhōnglóng,
dòngwěiyáofēng風(fēng)。。
hánshēnghuàzhēnshì,,
zuòshījiànhuà。
shìbǎihán,
shīhuàshéidāng當(dāng)kàn。
gòngzhìbǎichūwéizhào,
yóuyǒuzhāngtāngcáoxié。
zuòshūlái,,
fēnjiāngláosòngshēng。
shǐ使jūnxiàzhēnkānxiào,
yǐnyǐnjīngléixiǎngchē。
mángmángqīngràocén,,
guīxiāngjiāngzànlín。。
shìzhùmángxiéchuān穿luòquè,,
gēngránsōngzhàoyōushēn
zònglíngnéngchánshí,,
nàiyǒuzhōnglángjiějīn。
qiáng強(qiáng)xiěcāngliúsuìyuè,,
niánshéishíshí時(shí)xīn。。

韓干馬十四匹翻譯

注釋
⑴韓干:大梁人,官太府寺丞。善畫人物,尤工鞍馬。初師曹霸。天寶中召入供奉,悉圖宮中名馬。
⑵攢:并接。一說四蹄聚集在一起。
⑶宛頸:彎頸。鬃尾齊:指馬鬃和馬尾一樣高,一樣齊。
⑷任前:把全身的重量放在前兩條腿上。舉后:舉起后蹄去踢。
⑸卻避:退避。
⑹老髯:長著胡子的老頭。奚官:王十朋注引程季長:“奚官,養(yǎng)馬之役者?!奔瘩R佚。
⑺前身作馬:上輩子曾經(jīng)是馬。換句話說,是馬脫生的。這是一種迷信的說法。
⑻微流赴吻:細(xì)微的流水流向馬嘴。若有聲:似能聽到馬喝水的聲音。
⑼既濟(jì):已經(jīng)渡過溪水。出林鶴:像飛出樹林的鶴一樣伸著脖子站立。
⑽涉:涉水,指經(jīng)過溪水。鶴俯啄:像鶴一樣低頭啄食。
⑾馬中龍:最好的一匹馬。
⑿尾搖風(fēng):尾巴搖動而產(chǎn)生了風(fēng)。
⒀韓生:指韓干。
⒁蘇子:指 蘇軾 。
⒂伯樂:古代善相馬者,秦穆公時(shí)人。一說為趙簡子之臣。
白話譯文
兩馬并駕八只蹄子并接一起,兩馬彎下頸馬鬃和馬尾一樣高。前馬后蹄踢著后馬重量壓在前蹄,后馬往后退避長聲嘶鳴。長胡子的看馬老頭向后看去,上輩子是馬能聽懂馬語。后邊的八匹有行走的有飲水的,細(xì)微流水流向馬嘴似能聽到水流聲。前馬渡過河水像飛出樹林的鶴伸長著脖子,后馬想要渡河像鶴低頭啄食一樣。最后一匹是馬中之龍,不嘶鳴身也不動尾巴搖出了風(fēng)。韓干畫馬如同真馬,蘇子作詩如畫作一般。世上沒有伯樂也沒有善于畫馬的韓干,這些詩這些畫誰能看懂?

作者簡介

蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多

蘇軾的詩(共4993首詩)
  • 《春宵》
    春宵一刻值千金,花有清香月有陰.歌管樓亭聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉.
    查看譯文
  • 《念奴嬌赤壁懷古》
    大江東去,浪淘盡。
    千古風(fēng)流人物。
    故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
    亂石崩云,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
    江山如畫,一時(shí)多少豪杰!
    遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
    故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
    人間如夢,一樽還酹江月。
    查看譯文
  • 《上元侍宴》
    淡月疏星繞建章,仙風(fēng)吹下御爐香。
    侍臣鵠立通明殿,一朵紅云捧玉皇。
    查看譯文
  • 《花影》
    重重疊疊上瑤臺,幾度呼童歸不開。
    剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。
    查看譯文
  • 《守歲詩》
    兒童強(qiáng)不食,相守應(yīng)歡嘩。
    晨雞旦勿鳴,更鼓畏添過。
    查看譯文

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_98a25243ac98a252/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消