注釋
⑴少年游:詞牌名,始見于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。
⑵獸爐:鑄成獸形的香爐。
⑶春叢:春季叢生的草木。
⑷六花:雪花,因其結(jié)晶為六瓣,所以叫六花。
⑸剪刀:喻春風(fēng)?;锰?賀知章 《詠柳》:“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀?!?br/>⑹拂鞍:拂過馬鞍。
⑺章街:章臺街,漢代都城長安街名,街旁多植柳樹。
白話譯文
玉壺里結(jié)了一層光亮透明的寒冰,獸形香爐里的香料也已燃成灰燼。打開繡簾,眺望窗外,才發(fā)現(xiàn)夜里的一場大雪,將樹木花叢點綴得晶瑩透亮,不需要用剪刀裁剪。
洛陽的城闕凌空而起,高高低低遍布樓臺,雪花仍如柳絮般在紛紛揚揚地下著,拂過馬鞍,沾上衣袖,約完會的人感覺這回家的路恰似章臺街呢。